Введіть барель

Що таке Enter за барель:

Вводити стовбур є популярним вираженням португальської мови, що використовується в сенсі " надати шкоду " в певній ситуації або бути в біді, в біді або з ускладненнями.

Фраза "ввести трубою" вважається ідіоматичним виразом, оскільки вимагає загальної інтерпретації речення, а не кожного слова, щоб зрозуміти його образний зміст.

Якщо вираз проаналізовано з буквальної точки зору, "вхід за стовбуром" означатиме когось, що потрапляє в трубу. Однак ця фраза використовується з образним значенням "перебуваючи в труднощах" або "в неприємній ситуації".

Приклад: " Купист, введений бочкою цього разу " або " Мій друг увійшов у бар, тому що він не зробив свою домашню роботу ".

Немає буквального перекладу для "ввести трубою" англійською мовою. Уродженці англійської мови, коли вони хочуть висловити той самий сенс, що "ввести трубою", вільно володіє португальською мовою, використовують вислів для того, щоб прийти, щоб підірвати або провалитися .

Приклад: " Петро був всю ніч, перш ніж він взяв його, і він дійсно прийшов до кроппер " ("Пітер був всю ніч напередодні свого заключного випробування.").